Divadelní scéna:
Jihočeské divadlo
Premiéra:
3. 11. 2000
Derniéra:
Délka: min.
Typ představení: komedie
Ocenění:
autor:
Václav Kliment Klicpera
Překlad :
úprava a
režie: Jan Novák
hraje:
Ruměna
Klára Jandová
zbrojnoš Srpoš Roman Nevěčný
Soběbor
Ondřej Veselý
Druhý Hadrián Martin Kubačák
Jehoň
Petr Hanus
Ruměnin otec Jan Dvořák
Jenovéfa
Jaroslava Červenková
Martin Davídek Želmír
hudba: Pavel Malhocký
texty písní:
Tomáš Engel
scéna: Michal Hess
kostýmy: Ludmila Pavlousková
dramaturg:
František Řihout
pohybová spolupráce: Libuše Králová
šermy:
Josef Pařízek
Klasická hra devatenáctého století obohacená písničkami.
Ocitáme se v kouzelném světě, kde se oživlé loutky stávají
bytostmi ovládanými lidskými ctnostmi, vášněmi i neřestmi. Ten, kdo jim vdechl
život, je v podstatě intrikán. Pohraje si s jejich osudy, vyřeší záhadu s
přemnožením Hadriánů, ale to vše jen proto, aby pomohl dvěma zamilovaným srdcím
ke svatbě.
Skotačivá a rozdováděná Ruměna musí čelit nájezdům Hadriánů. Za prvým z
nich se skrývá převlečený zbrojnoš Srpoš . Takového člověka aby svět pohledal -
hňup, trochu s výrazem zločince, neotesaný rebel, kterému nedělá pražádné
problémy vzít do zaječích. Ještě štěstí, že má s sebou svého "tiskového
mluvčího" Soběbora. Druhý Hadrián je stvoření nadmíru plaché a nesmělé, zkrátka
strašpytel každým coulem. Choroby označuje láskyplně za výlety do neznáma a lze
soudit, že procestoval celý svět, neboť vlastní snad všechny dostupné nemoce. I
on má svého "bodyguarda" - chlapa drsných mravů Jehoně.
Ačkoli o pravosti Hadriánů se vedou spory, nikdo nepochybuje o tom, že skutečným
pánem hradu je Ruměnin otec - ztělesnění rozšafnosti a takřka dokonalé autority,
byť občas podlehne rozmarům nebo výbušné povaze. Rozvážnou rádkyní se mu stává
jeho sestra, navenek asketická panna Jenovéfa , v níž vidina možného ženicha
rozdmýchá neobyčejnou vitalitu.
Inscenace Hadriána z Římsů je oslavou poetického života, okořeněného kouzlem
zašlých věků, oslavou toho, čemu přetechnizovaná civilizace upírá právo na
existenci. Hadrián dokáže nejen rozesmát, ale i pohladit po duši.
Hadrián z Římsů 11.12.2005